Dec 3, 2012
Crikey readers have their say.
Freedom of speech in comedy
By starting a free trial, you agree to accept Crikey’s terms and conditions
Already a subscriber? Log in to keep reading
Your email has been successfully confirmed.
We’ve sent a confirmation to your email address — please open that email and click the “activate now” button. Then access is all yours!
If you can’t see the activation email in your inbox, check your junk mail folder. If you haven’t received an activation email within 30 minutes please contact [email protected] and we’ll help you out.
You must be logged in to post a comment.Not already subscribed? Get your free trial, access everything immediately
Dear Crikey, please reinstitute that highly sensible tradition, of announcing via Twitter, when the daily dose of Crikey goodness is released into the ether.
It is some years since I was in Canada, but I recall seeing signs in Italian, Chinese and other languages in Quebec province. I was told that it was legal for signs to be in any language as long as it wasn’t English. Montreal does have an English language newspaper.
The Quebecois even concoct French words that are unknown in France. Stop signs read arret (circumflex accent over e) and parking is described as settellement. In Paris last year these signs read stop and parking. I was surprised that several taxi drivers spoke to me in English. Eventually Quebec will be the only francophone state in the world!
Well put once again.