<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Classroom English will be the death of Aboriginal languages</title>
	<atom:link href="http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/</link>
	<description>now with extra source</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Nov 2009 09:09:50 +1100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Mirek</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10710</link>
		<dc:creator>Mirek</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10710</guid>
		<description>Thanks, Wendy! Many good and valid points in a heart-felt article. Basically, language is a cultural and a social expression of human beings, wherever they are,  That`s why the language is a force for social cohesion and has such an ability to draw people, including between generations, together. You see quite a lot of  migrant children losing their native language after a relatively short time. Consequences are twofold: firstly, there is a barrier created between parents/grandparents and their offspring, leading to isolation of each and social and family problems, and secondly, a loss of cultural identity and tradition, also reinforcing the sense of alienation. Parents frequently react to that situation by withdrawing onto themselves, the children taste the outside Anglo Saxon world and `freedom`  However, in many of them there is an uncertain but persistent sense of loss, and some after many years begin to re-learn their parents` language,  even going back to visit the `old country`. Of course, as Wendy points out, their country is right here, and after the language is dead, nothing will bring it back, and the loss will be even greater not only for indigenous people, but for Australia as a whole. &lt;br /&gt;Marion Scrymgour&#039;s move smacks not only of cultural insensitivity, but of paternalism and downright racism. It will do nothing to reverse the fruits of 200 years of exclusion, humiliation, expulsion from their land and cultural genocide practiced on the  First Australians.   </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Wendy! Many good and valid points in a heart-felt article. Basically, language is a cultural and a social expression of human beings, wherever they are,  That`s why the language is a force for social cohesion and has such an ability to draw people, including between generations, together. You see quite a lot of  migrant children losing their native language after a relatively short time. Consequences are twofold: firstly, there is a barrier created between parents/grandparents and their offspring, leading to isolation of each and social and family problems, and secondly, a loss of cultural identity and tradition, also reinforcing the sense of alienation. Parents frequently react to that situation by withdrawing onto themselves, the children taste the outside Anglo Saxon world and `freedom`  However, in many of them there is an uncertain but persistent sense of loss, and some after many years begin to re-learn their parents` language,  even going back to visit the `old country`. Of course, as Wendy points out, their country is right here, and after the language is dead, nothing will bring it back, and the loss will be even greater not only for indigenous people, but for Australia as a whole. <br />Marion Scrymgour&#8217;s move smacks not only of cultural insensitivity, but of paternalism and downright racism. It will do nothing to reverse the fruits of 200 years of exclusion, humiliation, expulsion from their land and cultural genocide practiced on the  First Australians.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claudia</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10711</link>
		<dc:creator>Claudia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10711</guid>
		<description>Steve, the ability and right of Aboriginal people to be bilingual is what is under attack by the NT govt policy to restrict teaching in Indigenous language. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Steve, the ability and right of Aboriginal people to be bilingual is what is under attack by the NT govt policy to restrict teaching in Indigenous language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frank Baarda</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10712</link>
		<dc:creator>Frank Baarda</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10712</guid>
		<description>Bonjour Ms.Scrymgeour. Nous allons maintenant vous apprendre à lire et à&lt;br /&gt;écrire et à faire des sommes. Étant donné que les Français ont envahi ce&lt;br /&gt;pays, de son au mieux de vos intérêts que nous utilisons la langue française&lt;br /&gt;pour enseigner avec vous. Maintenant, deux plus deux est de quatre et de la&lt;br /&gt;lettre &#039;m&#039;... mmmm prononcé est écrit comme ça. Maintenant rentrer à la&lt;br /&gt;maison et parlez-en à votre famille combien vous aimez l&#039;école et combien&lt;br /&gt;vous avez appris aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;Its not all about being bilingual or indeed multilingual. How do you expect children to learn anything if their teachers speak to them in what to them is a foreign language? &lt;br /&gt;As for Wendy&#039;s article I can&#039;t see how it is patronising. I know her well, and patronising she isn&#039;t!&lt;br /&gt;Ngula juku&lt;br /&gt; </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour Ms.Scrymgeour. Nous allons maintenant vous apprendre à lire et à<br />écrire et à faire des sommes. Étant donné que les Français ont envahi ce<br />pays, de son au mieux de vos intérêts que nous utilisons la langue française<br />pour enseigner avec vous. Maintenant, deux plus deux est de quatre et de la<br />lettre &#8216;m&#8217;&#8230; mmmm prononcé est écrit comme ça. Maintenant rentrer à la<br />maison et parlez-en à votre famille combien vous aimez l&#8217;école et combien<br />vous avez appris aujourd&#8217;hui.<br />Its not all about being bilingual or indeed multilingual. How do you expect children to learn anything if their teachers speak to them in what to them is a foreign language? <br />As for Wendy&#8217;s article I can&#8217;t see how it is patronising. I know her well, and patronising she isn&#8217;t!<br />Ngula juku</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: steve martin</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10713</link>
		<dc:creator>steve martin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10713</guid>
		<description>Just about every migrant child from a non English speaking background manages to be bi-lingual. This article, with due respect to the qualifications of the writer appears to me quite wrong - even patronising.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just about every migrant child from a non English speaking background manages to be bi-lingual. This article, with due respect to the qualifications of the writer appears to me quite wrong - even patronising.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: steve martin</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10714</link>
		<dc:creator>steve martin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10714</guid>
		<description>John Roberts says &quot;Passing on the culture and attitudes is tied so much to &#039;place&#039;...something I am sure our aboriginals would readily identify with.&quot; and I concur it is tied to place and the people in that place, so there is no reason for the local language to die out, just because the locals are bi-lingual - unless of course  the speakers chose for this to happen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>John Roberts says &#8220;Passing on the culture and attitudes is tied so much to &#8216;place&#8217;&#8230;something I am sure our aboriginals would readily identify with.&#8221; and I concur it is tied to place and the people in that place, so there is no reason for the local language to die out, just because the locals are bi-lingual - unless of course  the speakers chose for this to happen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Djimitj</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10715</link>
		<dc:creator>Djimitj</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10715</guid>
		<description>Scrymgour should resign. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Scrymgour&#039;s announcement means that it is now more probable than not that all Australian Indigenous languages will die out. The only real questions are: &#039;When?&#039; and &#039;What is the cost to Australia?&#039; The costs to Indigenous people are simply incalculable. The cost to non-Indigenous people is the loss of cultural diversity and richness, and the disgrace which goes with the ongoing destruction of the oldest continuous cultures in the world. Is this really the best we can all do?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My only qualification to the above would be if the Indigenous communities concerned said, &#039;No, we want our children to learn only English, and to learn only in English.&#039;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The one hour a week is a virtually useless political sop to a destructive decision.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Frank Baarda, your french words reminded me of a TESL training program I attended (over thirty years ago!) The first session on day one started with the course organizer talking to us in Swahili and then becoming exasperated with us, and then sneering at our stupidity for not following simple directions. It was a lesson I will never forget.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wendy, I trust that the soundness of your arguments will help reverse a tragic decision.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Scrymgour should resign. </p>
<p>Scrymgour&#8217;s announcement means that it is now more probable than not that all Australian Indigenous languages will die out. The only real questions are: &#8216;When?&#8217; and &#8216;What is the cost to Australia?&#8217; The costs to Indigenous people are simply incalculable. The cost to non-Indigenous people is the loss of cultural diversity and richness, and the disgrace which goes with the ongoing destruction of the oldest continuous cultures in the world. Is this really the best we can all do?</p>
<p>My only qualification to the above would be if the Indigenous communities concerned said, &#8216;No, we want our children to learn only English, and to learn only in English.&#8217;</p>
<p>The one hour a week is a virtually useless political sop to a destructive decision.</p>
<p>Frank Baarda, your french words reminded me of a TESL training program I attended (over thirty years ago!) The first session on day one started with the course organizer talking to us in Swahili and then becoming exasperated with us, and then sneering at our stupidity for not following simple directions. It was a lesson I will never forget.</p>
<p>Wendy, I trust that the soundness of your arguments will help reverse a tragic decision.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shane</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10716</link>
		<dc:creator>Shane</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10716</guid>
		<description>I do agree with Wendy although my arguments may differ:&lt;br /&gt;1. Australian hysteria over the English language proficiency and the numerous tests imposed on  i.e. migrants is ridiculous in view of the fact that our teachers fail  to teach basic  literacy skills to &#039;true-blue white Australian&#039; kids.&lt;br /&gt;2. English tests, and the IELTS , are basically  fraudulent. They test  everything but English.&lt;br /&gt;3. By all means, the Indigeneous Australians should be encouraged to be fluent in English, but they should also  be encouraged to be bi-lingual. Just wondering who is going to prepare English teaching programs for the remote communities.&lt;br /&gt;4.In Europe, when I was working as a British Council teacher of English, the courses run by the Brits were very attractive and friendly, and, all modern teaching methods were implemented. In Australia, English classes are boring void of any methods.&lt;br /&gt;5. Patronising attitude towards Aboriginal kids  reminds me of a 19th century orphanage ran by spinsters. 6. What&#039;s the guarantee that the learned Aboriginal kids will be paid for their jobs? How many native Australians work in i.e. supermarkets?&lt;br /&gt;6. Being a migrant myself, from a non-English speaking country I find that native Australians are very often treated like migrants.  English is very often used as an excuse NOT to give a job or sack someone on the basis of &#039;poor English&#039; or &#039;strong accent&#039;. &lt;br /&gt;7.Teachers who haven&#039;t done full developmental psychology course should not be allowed to teach at all.&lt;br /&gt;It seems very strange that most professionals   and tradespeople  in Australia are under very strict monitoring system and individual performance is under constant scrutiny of licensing and registration bodies as well as the public, and private clients. For some reasons  a teacher&#039;s performance does not really matter as long as he/she is not found out to be  i.e. a pedophile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One might get a fancy idea that Australia is a country full of Shakespeares.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I do agree with Wendy although my arguments may differ:<br />1. Australian hysteria over the English language proficiency and the numerous tests imposed on  i.e. migrants is ridiculous in view of the fact that our teachers fail  to teach basic  literacy skills to &#8216;true-blue white Australian&#8217; kids.<br />2. English tests, and the IELTS , are basically  fraudulent. They test  everything but English.<br />3. By all means, the Indigeneous Australians should be encouraged to be fluent in English, but they should also  be encouraged to be bi-lingual. Just wondering who is going to prepare English teaching programs for the remote communities.<br />4.In Europe, when I was working as a British Council teacher of English, the courses run by the Brits were very attractive and friendly, and, all modern teaching methods were implemented. In Australia, English classes are boring void of any methods.<br />5. Patronising attitude towards Aboriginal kids  reminds me of a 19th century orphanage ran by spinsters. 6. What&#8217;s the guarantee that the learned Aboriginal kids will be paid for their jobs? How many native Australians work in i.e. supermarkets?<br />6. Being a migrant myself, from a non-English speaking country I find that native Australians are very often treated like migrants.  English is very often used as an excuse NOT to give a job or sack someone on the basis of &#8216;poor English&#8217; or &#8216;strong accent&#8217;. <br />7.Teachers who haven&#8217;t done full developmental psychology course should not be allowed to teach at all.<br />It seems very strange that most professionals   and tradespeople  in Australia are under very strict monitoring system and individual performance is under constant scrutiny of licensing and registration bodies as well as the public, and private clients. For some reasons  a teacher&#8217;s performance does not really matter as long as he/she is not found out to be  i.e. a pedophile.</p>
<p>One might get a fancy idea that Australia is a country full of Shakespeares.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Roberts</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10717</link>
		<dc:creator>John Roberts</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10717</guid>
		<description>Wendy, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh so true.  I can read that you understand so intimately they problem.  The mono-lingual attitudes in Australia severely limit us. I have some empathy for those that are trying to preserve what they can of their language.  My wife has 6 different language (she is from Mozambique) 4 are tribal languages and they only exist in the spoken form.  Sadly, it is nigh impossible to live in Australia and pass them on to our children.  Passing on the culture and attitudes is tied so much to &#039;place&#039;...something I am sure our aboriginals would readily identify with.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wendy, </p>
<p>Oh so true.  I can read that you understand so intimately they problem.  The mono-lingual attitudes in Australia severely limit us. I have some empathy for those that are trying to preserve what they can of their language.  My wife has 6 different language (she is from Mozambique) 4 are tribal languages and they only exist in the spoken form.  Sadly, it is nigh impossible to live in Australia and pass them on to our children.  Passing on the culture and attitudes is tied so much to &#8216;place&#8217;&#8230;something I am sure our aboriginals would readily identify with.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Terry Mills</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10718</link>
		<dc:creator>Terry Mills</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10718</guid>
		<description>Let us try and keep this debate about Aboriginal languages and the teaching of English in perspective. Of course traditional languages will be spoken in the home and community but in the classroom, in Australia, it must be English, spoken, written and read.&lt;br /&gt;I have a Papua New Guinean friend whose children speak four languages (as do all of the children in their village). They speak  Ples-tok (place-talk), the language of their region: they speak Motu as the common patois of the Papuan people : they speak tok-pisin or Pidgin English, the lingua franca of PNG and they speak, write and read in English. In school it is all English, not to the detriment of their other tongues but with the full knowledge and acceptance that, to get on in today&#039;s global village, to access great literature and participate in commerce and technology a working knowledge of English is essential..  </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Let us try and keep this debate about Aboriginal languages and the teaching of English in perspective. Of course traditional languages will be spoken in the home and community but in the classroom, in Australia, it must be English, spoken, written and read.<br />I have a Papua New Guinean friend whose children speak four languages (as do all of the children in their village). They speak  Ples-tok (place-talk), the language of their region: they speak Motu as the common patois of the Papuan people : they speak tok-pisin or Pidgin English, the lingua franca of PNG and they speak, write and read in English. In school it is all English, not to the detriment of their other tongues but with the full knowledge and acceptance that, to get on in today&#8217;s global village, to access great literature and participate in commerce and technology a working knowledge of English is essential..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frank Baarda</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10719</link>
		<dc:creator>Frank Baarda</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10719</guid>
		<description>What is happening  to Aboriginal Australia bears no comparison to the Nazi Final Solution or the Khmer Rouge’s Killing Fields. The ‘boiling frog’ allegory better describes the situation. The monolingual assimilationists have turned up the heat with their multi pronged attack - the Intervention, the imposition of shires, the proposed long-term leases and now the attack on bilingual education.&lt;br /&gt;The end result is the same: cultural genocide.&lt;br /&gt;Chapter 5 of Richard Trudgen’s excellent book (‘Why Warriors Lie Down and Die’) is titled ‘What Language Do You Dream In?’. Last night I ‘slept on’ this discussion. I did so in what linguists call my L3 (English). I love the English Language. I think I’m reasonably good at it. I wish all Warlpiri children a firm grip on it, so they may derive as much enjoyment from it as I do. The fact that I do not dream in my L1 (Dutch) doesn’t perturb me. Last night around the world millions dreamt in Dutch. Only a few thousand dreamt in Warlpiri. No one dreamt in a Tasmanian language. Zonde.&lt;br /&gt;Are all “the Aborigines” of Yuendumu upset by the attack on bilingual education? Of course not! In this respect Yuendumu is no different to Casterton in Victoria. Are all Castertonians upset by the degradation of the Murray Basin? As the famous Joni Mitchell song puts it: “…you don’t know what you’ve got till its gone….” . &lt;br /&gt;The concerned citizens I do discuss this with tell me that next week they will be meeting with Marion Scrymgeour in Alice Springs (and don’t tell me they don’t care, Alice Springs is 300 Km away). The consensus seems to be that: “She is Stolen Generation, she doesn’t understand”. A bit unfair in that she wasn’t stolen (her father was).&lt;br /&gt;Cultural (and therefore Linguistic) diversity to me is the crowning glory of humanity, lets celebrate it.&lt;br /&gt;Is the attack on bilingual education driven by malice or ignorance? (“…forgive them father…”). Doesn’t matter, in the end the same result: a boiled frog.&lt;br /&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What is happening  to Aboriginal Australia bears no comparison to the Nazi Final Solution or the Khmer Rouge’s Killing Fields. The ‘boiling frog’ allegory better describes the situation. The monolingual assimilationists have turned up the heat with their multi pronged attack - the Intervention, the imposition of shires, the proposed long-term leases and now the attack on bilingual education.<br />The end result is the same: cultural genocide.<br />Chapter 5 of Richard Trudgen’s excellent book (‘Why Warriors Lie Down and Die’) is titled ‘What Language Do You Dream In?’. Last night I ‘slept on’ this discussion. I did so in what linguists call my L3 (English). I love the English Language. I think I’m reasonably good at it. I wish all Warlpiri children a firm grip on it, so they may derive as much enjoyment from it as I do. The fact that I do not dream in my L1 (Dutch) doesn’t perturb me. Last night around the world millions dreamt in Dutch. Only a few thousand dreamt in Warlpiri. No one dreamt in a Tasmanian language. Zonde.<br />Are all “the Aborigines” of Yuendumu upset by the attack on bilingual education? Of course not! In this respect Yuendumu is no different to Casterton in Victoria. Are all Castertonians upset by the degradation of the Murray Basin? As the famous Joni Mitchell song puts it: “…you don’t know what you’ve got till its gone….” . <br />The concerned citizens I do discuss this with tell me that next week they will be meeting with Marion Scrymgeour in Alice Springs (and don’t tell me they don’t care, Alice Springs is 300 Km away). The consensus seems to be that: “She is Stolen Generation, she doesn’t understand”. A bit unfair in that she wasn’t stolen (her father was).<br />Cultural (and therefore Linguistic) diversity to me is the crowning glory of humanity, lets celebrate it.<br />Is the attack on bilingual education driven by malice or ignorance? (“…forgive them father…”). Doesn’t matter, in the end the same result: a boiled frog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frank Baarda</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10720</link>
		<dc:creator>Frank Baarda</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10720</guid>
		<description>If only.... Steve. What has the Warlpiri and other residents of Yuendumu (that were or are involved in the school) up in arms is that what is being proposed is: 4 hours of English only in the morning, and a maximum of one hour of Warlpiri in the afternoon.... not exactly a &quot;well-designed bilingual education programme&quot;. &lt;br /&gt;And Greg, I quote from Wendy&#039;s article:... &quot;In fact, if the aim was to make children, parents and teachers hate school, this four and a half hours a day of compulsory English would be the way to go...&quot;&lt;br /&gt;Two mechanisms to encourage school attendance come to mind... the carrot and the stick. &lt;br /&gt;In Yuendumu school attendance over the years has fluctuated wildly. Attendance was far greater a decade or two ago when half the school staff was Warlpiri (including qualified teachers- now mostly retired and not replaced).&lt;br /&gt;Another factor that has been left out of this discussion is the self-respect and dignity that flow from having your language recognised and valued. &lt;br /&gt;Eso lo siento en mi alma y mi corazón. Hablár, escuchar, leér, escribir y sentír castellano es sér castellano. Es el mismo caso con el Warlpiri y ellos tienen el derecho de serlo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If only&#8230;. Steve. What has the Warlpiri and other residents of Yuendumu (that were or are involved in the school) up in arms is that what is being proposed is: 4 hours of English only in the morning, and a maximum of one hour of Warlpiri in the afternoon&#8230;. not exactly a &#8220;well-designed bilingual education programme&#8221;. <br />And Greg, I quote from Wendy&#8217;s article:&#8230; &#8220;In fact, if the aim was to make children, parents and teachers hate school, this four and a half hours a day of compulsory English would be the way to go&#8230;&#8221;<br />Two mechanisms to encourage school attendance come to mind&#8230; the carrot and the stick. <br />In Yuendumu school attendance over the years has fluctuated wildly. Attendance was far greater a decade or two ago when half the school staff was Warlpiri (including qualified teachers- now mostly retired and not replaced).<br />Another factor that has been left out of this discussion is the self-respect and dignity that flow from having your language recognised and valued. <br />Eso lo siento en mi alma y mi corazón. Hablár, escuchar, leér, escribir y sentír castellano es sér castellano. Es el mismo caso con el Warlpiri y ellos tienen el derecho de serlo. </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: steve martin</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10721</link>
		<dc:creator>steve martin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10721</guid>
		<description>Frank Baarda writes &#039;children in well-designed bilingual education programmes acquire academic second language as well as, and often even better than, children in programmes that use the second language only’. Precisely. Is not that what is proposed- Local language for two hours, then English in the afternoon. I am not sure that you can use QED mate.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Frank Baarda writes &#8216;children in well-designed bilingual education programmes acquire academic second language as well as, and often even better than, children in programmes that use the second language only’. Precisely. Is not that what is proposed- Local language for two hours, then English in the afternoon. I am not sure that you can use QED mate.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frank Baarda</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10722</link>
		<dc:creator>Frank Baarda</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10722</guid>
		<description>I quote from an article by David Wilkins in which he refers to a 2005 Unesco publication:&lt;br /&gt;&quot;Teaching in the language of the communities does not slow down learning of the second language, whether that be the national language or an international language. Using the home language for instruction across a range of subject matters and for the introduction of literacy helps learning and literacy acquisition in the second language. Acquisition of literacy and reading skills is faster in the first language, and these transfer readily to the second language. Kosonen reports that ‘several studies show that children in well-designed bilingual education programmes acquire academic second language as well as, and often even better than, children in programmes that use the second language only’. From a family and community point of view, use of the home language in education allows the parents and other family and community members to participate in the education of their children&quot;.&lt;br /&gt;At Yuendumu there is a (unfortunately small) group of now middle aged people that went to school when the bilingual programme was at its peak. They can read and write in Warlpiri and guess what?! : they are also our best English speakers, readers and writers. Q.E.D.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I quote from an article by David Wilkins in which he refers to a 2005 Unesco publication:<br />&#8220;Teaching in the language of the communities does not slow down learning of the second language, whether that be the national language or an international language. Using the home language for instruction across a range of subject matters and for the introduction of literacy helps learning and literacy acquisition in the second language. Acquisition of literacy and reading skills is faster in the first language, and these transfer readily to the second language. Kosonen reports that ‘several studies show that children in well-designed bilingual education programmes acquire academic second language as well as, and often even better than, children in programmes that use the second language only’. From a family and community point of view, use of the home language in education allows the parents and other family and community members to participate in the education of their children&#8221;.<br />At Yuendumu there is a (unfortunately small) group of now middle aged people that went to school when the bilingual programme was at its peak. They can read and write in Warlpiri and guess what?! : they are also our best English speakers, readers and writers. Q.E.D.</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Greg Angelo</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10723</link>
		<dc:creator>Greg Angelo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10723</guid>
		<description>Cultural identity is one thing language proficiency is another. Notwithstanding the desire to preserve culture, if one cannot be proficient in the commonly spoken language of the country, one suffers a severe disadvantage. Is not only indigenous Australians who suffer this disadvantage, it is every person in the country with English as a second language. ESL is a significant barrier in the workplace notwithstanding desire for cultural equity. I have had significant exposure to very well educated workers with ESL and they operate at a significant disadvantage notwithstanding their abilities.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It may be necessary to consider that indigenous Australians spend more time at school to facilitate both maintenance of their cultural identity, and to achieve mainstream proficiency in English. However this could only be offered to the willing participant. There it is significant anecdotal information to the contrary that indigenous Australians wish to spend less time in the classroom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Consequently we have one of the many conundrums in indigenous affairs. In order to maintain economic equity, we would be seen to be coercive in the process of improved acquisition of language skills. Hence there is no practical outcome for this problem until the indigenous community as a whole realise this and encourage increased school participation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cultural identity is one thing language proficiency is another. Notwithstanding the desire to preserve culture, if one cannot be proficient in the commonly spoken language of the country, one suffers a severe disadvantage. Is not only indigenous Australians who suffer this disadvantage, it is every person in the country with English as a second language. ESL is a significant barrier in the workplace notwithstanding desire for cultural equity. I have had significant exposure to very well educated workers with ESL and they operate at a significant disadvantage notwithstanding their abilities.</p>
<p>It may be necessary to consider that indigenous Australians spend more time at school to facilitate both maintenance of their cultural identity, and to achieve mainstream proficiency in English. However this could only be offered to the willing participant. There it is significant anecdotal information to the contrary that indigenous Australians wish to spend less time in the classroom.</p>
<p>Consequently we have one of the many conundrums in indigenous affairs. In order to maintain economic equity, we would be seen to be coercive in the process of improved acquisition of language skills. Hence there is no practical outcome for this problem until the indigenous community as a whole realise this and encourage increased school participation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ellen</title>
		<link>http://www.crikey.com.au/2008/11/20/classroom-english-will-be-the-death-of-aboriginal-languages/#comment-10724</link>
		<dc:creator>Ellen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 10:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-10724</guid>
		<description>Steve Martin, I think you missed the point about being bi-lingual. They migrant child might manage quiet well but how many of their children are bi-lingual? I think Wendy&#039;s point is that the language will be lost and it is only questionable that it will solve the problems of low employment/low education.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Steve Martin, I think you missed the point about being bi-lingual. They migrant child might manage quiet well but how many of their children are bi-lingual? I think Wendy&#8217;s point is that the language will be lost and it is only questionable that it will solve the problems of low employment/low education.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
